[あ]

と戦火の大地
仏映画「Dien Bien Phu」('92)に付けられた邦題。このタイトルのおかげで戦争映画史に埋もれてしまった悲劇の作品。[同意語]スカイミッション 空挺要塞DC-3。

アンヌ・マリー
ディエン・ビエン・フーの陣地に付けられた名前。

エリアーヌ
ディエン・ビエン・フーの陣地に付けられた名前。1〜4までの番号が存在する。

[か]

ガブリエル
ディエン・ビエン・フーの陣地に付けられた名前。

クロディーヌ
ディエン・ビエン・フーの陣地に付けられた名前。1〜5までの番号が存在する。

[さ]

スカイミッション 宇宙要塞DC3
外人部隊も遂に宇宙進出。DBP山腹に埋もれていたDC-3に波動エンジンを搭載し、目指すは14万6千光年の遙か彼方。フランスの植民地イ○カ○ダルの独立を阻止せよ。[出典]ぴあシネマクラブ洋画編1997-1998。参考画像

スカイミッション 空挺要塞DC-3
仏映画「Dien Bien Phu」に付けられたビデオタイトル。邦題のおかげで観客動員に失敗し、ビデオで利益を回収しようと目論まれた。レンタルビデオ屋に訪れた客がB級アクション映画と間違えること必死。しかしこのタイトルの為、ビデオ屋からも発注が来ず、歴史の闇に完全に葬り去られてしまった。

[た]

ディエン・ビエン・フー[Dien Bien Phu]
トンキンのラオス国境に位置するタイ山岳地方の盆地。南北に流れるユム川に沿って伸びる縦幅が17キロメートル、横幅が5キロメートルの渓谷。周囲の高地との標高差は700メートル。インドシナ戦争最大の激戦地。詳細はWhat's Dien Bien Phuに記載。邦題「愛と戦火の大地」、ビデオタイトル「スカイミッション 空挺要塞DC-3」の原題。

ドミニク
ディエン・ビエン・フーの陣地に付けられた名前。1〜6までの番号が存在する。

[な]

[は]

ハワード・シンプソン(ドナルド・プレゼンス)
本編の語り手。イギリス人。1946年アメリカに帰化。米サンフランシスコ新聞特派員としてインドシナ戦争を取材。ピュリッツァー賞受賞歴あり。

ピエール・シェーンドルフェル
仏映画「Dien Bien Phu」の監督・脚本。実際にインドシナ戦争にフランス軍映画部カメラマンとして従軍。ディエン・ビエン・フーで捕虜になった経験を持つ。代表作「アンダーソン・プラトーン」(66)

ベアトリス
ディエン・ビエン・フーの陣地に付けられた名前。DBPにおける最初の戦闘が起こった場所。

[ま]

マウ・レン[mau len]
越語で「急げ」。劇中頻繁に使われる言葉の為、頭にこびりついてしまう。人にものを頼むときは必ず最後にこの言葉を発しよう。(注:当方での責任は負いかねます。)

[や]

ユゲット
ディエン・ビエン・フーの陣地に付けられた名前。1〜7までの番号が存在する。
ケルヴェガンは最初にユゲット7に降下、その後陥落前にユゲット6に撤退。

[ら]

ラ・マルセイエーズ [Quick Time] download 672K AIFFファイル
フランス国歌。陥落間近のエリアーヌ1、闇夜に聞こえる兵士たちの歌声はもの悲しく感動的でもある。
1789年、フランスがオーストリアに宣戦布告した際に、当時ストラスブールに在任していた士官ルージェ・ド・リールによって作られた。各地方から義勇軍が参集する中で、マルセイユからの一団がこの曲を歌っていた事から”La Marseillaise”「マルセイユ軍の歌」と呼ばれるようになった。革命から200年以上経った現在、この歌詞をアナクロニズムと捉え、歌詞を改定しようとする動きがあるが、長い間国歌として歌い継がれてきた”La Marseillaise”がこの詩の残忍さを含めて最もフランスらしい歌である事を考えると、これに変わる歌詞を作る事はほとんど不可能だと思われている。対訳歌詞

[わ]